Как сказать по-английски ПАРКЕТ "В ЁЛОЧКУ"?
Такой способ укладывания паркета, когда в результате получается изящный рисунок, похожий на ветви ели, нередко можно встретить на полах дворцов, музеев, дорогих отелей и ресторанов.
То, что у русских зовётся "в ёлочку", у англичан называется...
HERRINGBONE ['herɪŋbəun]
(от двух слов: "herring" - селёдка и "bone" - кость, не очень-то романтично, правда?)
Соответственно, ПАРКЕТ "В ЁЛОЧКУ" называется HERRINGBONE PARQUET
(слово parquet читается на французский манер: ['pɑːkeɪ]).
Кроме того, это забавное название узора "в ёлочку" можно встретить и в других областях человеческой деятельности:
- herringbone pattern - рисунок "в ёлочку"
- herringbone fabric - ткань "в ёлочку"
- herringbone brickwork - кладка кирпича "ёлочкой"
и даже
- herringbone ascent - подъём "ёлочкой" (на лыжах)
Вот какое определение даётся в словаре:
Herringbone is a pattern used in fabrics or brickwork which looks like parallel rows of zigzag lines resembling the bones in a fish.
ПРИМЕР:
In the kitchen, the designers replaced the flooring with a herringbone pattern from the brand new Italian parquet collection.
→ На кухне дизайнеры заменили напольное покрытие рисунком "в ёлочку" из новейшей итальянской коллекции паркета.
→ На кухне дизайнеры заменили напольное покрытие рисунком "в ёлочку" из новейшей итальянской коллекции паркета.