Блог

ФОРТОЧКА vs FORTOCHKA

2024-08-16 12:38
Иногда самые обыкновенные, обыденные даже слова преподносят сюрпризы! Вот, скажем, слово ФОРТОЧКА.
Как этот объект («стеклянная дверца в окне для проветривания помещения») зовётся по-английски?

Сюрприз в том, что прямого эквивалента нашей ФОРТОЧКЕ, открываемой для проветривания, в английском языке нет!

Приходится подбирать описания. Некоторые описания стали вполне устойчивыми, например:

  • a small hinged pane for ventilation in a window
  • a small hinged window pane
  • a small ventilator window
  • a small window

Есть даже такое: fortochka. Не верится? :) Вот вам пример:
Russian architecture, created as it was for a very cold climate, contains a peculiar invention called the FORTOCHKA. It is a tiny window cut inside a larger pane. Even when windows have been sealed for the long winter, the FORTOCHKA can remain in use, being opened regularly to allow air to circulate.
(from "The Future Is History", 2017)
P.S.
В ситуации, когда по-русски говорят: "Откройте, пожалуйста, форточку, а то душно что-то"
По-английски, как правило, скажут: "Could you please open the WINDOW, it's stuffy in here".