Блог

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день… а как это будет по-английски?

Вот мы порой говорим с досадой: «Вот тебе и ...» (когда удивлены и/или разочарованы тем, что всё пошло не так, как ожидалось и планировалось)

А как это выразить по-английски?

Для этого в английском языке есть специальная конструкция: SO MUCH FOR (something)

Вот что говорится в Cambridge dictionary:
SO MUCH FOR (something) is used to express disappointment at the fact that a situation is not as you thought it was.
Примеры:

My brother and dad had a terrible row at dinner! So much for having aquiet familynight ...
→ Мои брат и отец серьёзно повздорили во время ужина! Вот тебе и спокойный вечер в семейном кругу...

Have you heard about the lockdown? So much for our trip to the beach!
→ Слышали о локдауне? Вот и накрылась наша поездка на пляж! (или: Вот тебе и съездили на пляж! или: Накрылась наша поездка на пляж!)

All our money went to pay off the lawyers. So much for that new house we wanted!
→ Все деньги ушли на адвокатов. Купили новый дом, называется! (или: Новому дому можно ручкой помахать!)

For years, Volkswagen cars have been designed to cheat on emissions tests. So much for "German engineering"!
→ В течение многих лет автомобили Volkswagen проектировались так, чтобы обманывать систему тестирования выхлопных газов. Вот тебе и «немецкое инженерное искусство»!
Made on
Tilda