Ну, во-первых, главный объект, который, собственно, и будем украшать:
NEW YEAR TREE или CHRISTMAS TREE - это новогодняя (она же рождественская) ёлка.
В России ёлку традиционно наряжают именно к Новому году, и она становится символом наступающего праздника. В англоязычных странах ёлку обычно ставят в декабре и украшают специально к Рождеству, которое отмечается 25 декабря. Ёлка, как правило, стоит до Нового года, а иногда и до конца праздничного сезона.
ПРИМЕР: Kids circle-danced around the New Year tree/ Christmas tree happily. - Дети весело водили хоровод вокруг новогодней ёлки.
ORNAMENTS - ёлочные игрушки, украшения для новогодней ёлки.
ПРИМЕР: We’ve bought some new ornaments for the tree this year. - В этом году мы купили новые ёлочные игрушки.
TREE TOPPER - это украшение для верхушки ёлки, обычно в виде звезды или фигурки ангела.
ПРИМЕР: The star tree topper sparkled beautifully at the top of the tree. - Звезда на верхушке ёлки красиво искрилась.
BAUBLES – это то, что по-русски называется «ёлочные шары», даже если они совсем не шары.
ПРИМЕР: She hung colorful baubles all around the tree. - Она развесила по всей ёлке разноцветные шары.
CHRISTMAS LIGHTS - это рождественские огоньки или гирлянды для ёлки. Когда-то на ёлках зажигали настоящие свечи, которые символизировали свет праздника, но со временем их заменили на более безопасные электрические гирлянды.
ПРИМЕР: Modern Christmas lights are safe and easy to use. - Современные рождественские гирлянды безопасны и просты в использовании.
FAIRY LIGHTS - маленькие гирлянды, которые создают мягкое свечение. Эти миниатюрные огоньки добавляют уют и волшебство, наполняя комнату сказочной атмосферой. Их можно повесить на ёлку, развесить по стенам или украсить ими окна, создавая теплое праздничное освещение.
ПРИМЕР: Fairy lights twinkled all around the room. - Вся комната мерцала огоньками гирлянды.
WREATH - венок, который обычно вешают на дверь в знак приветствия праздников.
ПРИМЕР: They hung a Christmas wreath on the front door. - Они повесили рождественский венок на входную дверь.
TINSEL - мишура, блестящая лента, добавляющая праздничный блеск ёлке. Раньше мишуру делали из серебра, но сейчас она доступна в разных цветах и материалах.
ПРИМЕР: They decorated the tree with silver tinsel. – Они украсили ёлку серебристой мишурой.
СANDY CANE - леденцовая палочка, традиционное новогоднее и рождественское угощение и украшение. Эта сладость, обычно в виде изогнутого посоха с красно-белыми полосками, стала символом праздника. Леденцы вешают на ёлку, кладут в рождественские носки и используют как лакомство или стильный декор для новогоднего стола.
ПРИМЕР: The kids hung candy canes on the tree. – Дети развесили на ёлке леденцовые палочки.
CHRISTMAS STOCKINGS - рождественские носки для подарков, которые обычно вешают над камином или в другом видном месте, чтобы Санта мог легко их найти. Традиция гласит, что ночью Санта наполняет носки небольшими подарками и сладостями. Эти носки часто украшают именами членов семьи, вышивкой, блестками или даже маленькими колокольчиками.
ПРИМЕР: We spent the evening decorating our Christmas stockings with ribbons and bells to make them extra special. – Весь вечер мы украшали рождественские носки лентами и колокольчиками, чтобы сделать их особенными.
SANTA CLAUS FIGURE - фигурка Санта Клауса, символизирующая дух праздника. Обычно её ставят на полку или у основания ёлки, чтобы создать праздничное настроение.
ПРИМЕР: Every year, we place our favourite Santa Claus figure by the fireplace to keep the holiday traditions alive. - Каждый год мы ставим нашу любимую фигурку Санта Клауса у камина, чтобы сохранить дух праздничных традиций.
TREE SKIRT - это «юбка» для ёлки, прикрывающая ее основание и придающая завершенный вид декору. Она не только украшает ёлку, но и скрывает подставку, делая композицию более эстетичной.
ПРИМЕР: We chose a red and gold tree skirt to match our holiday decorations. - Мы выбрали красно-золотую юбку для ёлки, чтобы она сочеталась с нашими новогодними украшениями.
PINE CONES – это… сосновые шишки. Настоящие шишки часто используют, чтобы придать ёлке натуральный и уютный вид.
ПРИМЕР: Somepeople paint pine cones withglitter to make them sparkle on the tree. — Некоторые люди покрывают шишки блестками, чтобы они сияли на елке.
RIBBON переводится как «лента». Разноцветные ленты используются как для украшения ёлок, так и для декорирования подарков, а также для оформления столов и много чего ещё.
ПРИМЕР: Weuse ribbons tomake the tree look pretty. - Мы используем ленты, чтобы ёлка выглядела красиво.
BELL ORNAMENTS - украшения в виде колокольчиков, которые издают звон при прикосновении, создавая атмосферу праздника.
ПРИМЕР: Whenyou touch the tree, the bell ornaments make a nice sound. – Когда прикасаешься к ёлке, колокольчики на ней приятно звенят.
MISTLETOE - омела, растение, под которым традиционно принято целоваться на Рождество. Омела символизирует любовь и романтику, и ее часто вешают над дверями, чтобы создать атмосферу праздника и неожиданной романтики.
ПРИМЕР: If you stand under the mistletoe, you might get a kiss! - Если встанешь под омелой, не исключён поцелуй!